Author Archives: sino

[ja]取りとめもなく書いてみます[/ja]

[ja]

普段、このブログを書くときは、ある程度意見なり考えなりがまとまってから書きだすのですが、なかなか整理がつかないので、頭の中にあることを箇条書きにしてみたいと思います。

「格差社会」っていうけど、それって負け組のひがみじゃん?

むしろ日本の場合、格差がなさすぎることが問題なのでは。「我がアテネでは貧しいこと自体は恥とされないが、貧しさから逃れる努力をしないことは嘲笑される」というペリクレス(だったか?)の言葉は自由主義経済に生きる者にとって金言。勝つということは相手を負かせることではない。

日本、負けましたね…

それなりに応援してたんだけど、もう少し見ごたえのあるプレーがあったらなぁと思いました。悔しい、とまではいいません。

なんとなく「デザイン」を体得できたような気がする

つまり、デザインは機能の一部である、ということ。デザインは理論的に導かれるもので「センス」や「天性」といったあやふやなものではない。大事なのは常に学ぶ姿勢を捨てないこと。駑馬も1日1里を行けば、1000日目には千里を走れる。

VPS サービス申し込んでみました

OS の上に OS を載せるという発想って好きじゃないのですが、コストパフォーマンスと自由度の高さから。自前サーバ構築にかかるコストで4年分 root 有りのサーバが借りられます。どの程度性能が出るか。

「Web2.0? ああ、そんなことなら昔からうちやってますよ。」と言えたらかっけー

それには RSS Feed 載せたり Google Maps 入れたりするだけじゃダメだろうな、とは思いつつ。まあ、あまり意識しすぎず、流れに乗っていければ。

[/ja]

[ja]サーバ切り分け[/ja]

[ja]

ブログへのコメントスパム、およびそれに対するフィルタリングの負荷でサーバがアップアップしてしまい、他のアプリの動作に支障をきたすようになってきたので、主な攻撃対象であるこのWebサイトだけ別サーバに置くことにしました。

が、移転後のサーバスペックがショボショボで、ご覧の通り、普通に表示するにもかなり時間がかかっています。それなりにチューニングはしているのですが…。

ここでハードウェアに投資してしまうと、スパムに身銭を切らされたようで業腹なので、しばらく様子を見ながら対策を考えたいと思います。

[/ja]

[Book Review][ja]英語を学べばバカになる[/ja]

[ja]

センセーショナルなタイトルですよね。どんな偏屈な人が書いているんだろうと思ってつい買ってしまいました。でも、内容は「英語は世界の共通語」というありがちな迷信やアメリカ追従型のグローバリゼーションを批判したもので、思ったよりまともです。特に次の部分には大変共感しました。

日本語を母語としない外国人が拙いながらも懸命に日本語で話そうとしているとき、「この外国人はよく頑張っている」と思わないであろうか。少くとも、私は思う。下手でも懸命に努力していれば、尊敬もする。日本語を話そうとする人間を大切にすることなしに、日本の国際化はありえない。

まがりなりにも英語を読み、書き、話せる自分の体験に照らせば、英語を話せることにマイノリティ感を感じることはあっても、優越感を抱いたことはありません。少くとも「あいつの英語は教科書英語だ」などと「英語検事」のような発言をしたことは決してない。むしろ、日本人の前で英語ができることを示すと理不尽な反感を買うことの方が多いような気がします。

また、筆者は日本人で外国語を習得できるのは富裕層の子女のみ、という書き方をしていますが、私自身は富裕層の子女である自覚は全くありません(笑)。 NOVA などの語学塾に通ったこともなければ、留学を含め、海外に行ったこともない。敢えて挙げるとすれば、中学、高校のときにやっていた「基礎英語」「続基礎英語」「上級基礎英語」くらいでしょうか。必要なのは月に300円のテキストとAMラジオだけです。確かに文系私立大学で「英語学」を専攻してはいましたが、それはいわゆる語学教育とは違います。また、今でも毎日英語のWeb サイトをチェックしていますし、暇なときにはVOA の Podcastingを聞いていますが、こうして頭の中の英語エンジンのメンテナンスをしているのは商売に必要だからです。英語のドキュメントが読めない、ではお話にならないのです。

反感を買うのを敢えて承知で言えば、95%以上の人が中学・高校で6年間、人によっては大学でさらに4年間、第一外国語として英語を勉強してできるようにならないのは、本人の意思や不勉強が問題なので、教育方法や学校のせいにするのは甚だ心得違いだと思うのです。ろくに勉強しなかったものができるようになるはずがない。

今、学校教育では小学校から英語を勉強させる方向にあるようですが、それよりも子供達には日本語をきっちり勉強させて欲しいと思います。日本語話者の人口は世界第6位で決してマイナーな言語ではありません。アジア圏では、外国語として学ばれることの多い国際的な言語です。それに、外国語を教えるのなら、英語一辺倒ではなく、中国語や朝鮮語、ヨーロッパ諸語など、これから需要の期待できる外国語を選択できるようにして欲しいとも思います。

日本語を話す外国人には寛大な態度で接してあげましょう。なまりがあったって、日本語特有の言葉を知らなくたっていいじゃないですか。自分がどれだけ流暢に外国語を話せますか。彼または彼女は少くとも日本に興味を持ってくれているのです。そのことに敬意と感謝を表しつつ辛抱強く聞いてあげることが、真の国際化への第一歩ではないでしょうか。

いい感じに仕事入ってきてます。

忙しすぎず、ヒマすぎず。なかなかいい感じに仕事こなしています。

[ja]システム手帳買いました[/ja][en]Bought a filofax[/en]

[ja]

今ごろかよっ!と笑われそうですが、今まで頭で管理できていたので(それほど予定が入っていなかった)。が、今月は頭でも管理できないほど予定が入ってきたので、さすがに買いました。

商売柄、電子化できるものは何でも電子化するタチですが、これに関してはペーパーベースが一番です。

  • 何と言っても安い
  • 予定なんて自分で読めればいいので、難しい漢字が書けなくてもOK
  • 充電がいらない
  • 色付きボールペンで重要度別に書き分けられる

などなどといった理由で、一時期は電子手帳や携帯のスケジュール管理機能も使っていましたが、結局紙に落ちつきました。

[/ja]
[en]

You must laugh at me, thinking “Bought now?”, but this year I could manage my schedule within my brain (don’t have so many todos). But I have such many todos so that I have to buy it.

I usually electronize everything, but about schedule management, I deal with it in paper.

The reasons are:

  • Very cheap
  • You don’t have to write difficult kanji because it’s ok if you can read by yourself
  • No need of charging
  • you can classify your schedule with color-bollpoint pen

etc, etc …

I once used an electoronic organizer and cellphone’s function but settle down in paper ones.

[/en]

[ja]IMが3つ…[/ja][en]I launch 3 IMs…[/en]

[ja]

IMとして、常時

  • Skype
  • MSN Messenger
  • Google Chat

を立ち上げています。Yahoo! Messenger を使っている人が周りにいないのがせめてもの救いかも。Jabber で置き替えたいとは思うものの、MSN しか置き替えられなそうなので意味なし。

[/ja]
[en]

I usually launch:

  • Skype
  • MSN Messenger
  • Google Chat

The saving grace is there\’s no person who use Yahoo! Messenger. I\’d like to replace them by Jabber, but ony MSN\’s is replacable, so meaningless.

[/en]

[ja]まさかっ![/ja][en]Oh, God![/en]

[ja]

日本、W杯初戦のオーストラリアに破れる!前半はいい感じにボールが回っていたのでまさか負けはしまいと思いながら後半を PC 開きながら見ていたら、なんとなんと、3失点ですよ。世界の壁は高いなぁ。

気持ちを切り替えてこれからの試合に臨んで欲しいです!

[/ja]
[en]

Japan losed the first game with Australia! In the first half, Japan keeps the ball nicely, so I opened PC thinking they must win. But result was 3 points loose! The wall in World Cup is higher than I expected.

Change your mind in coming games!

[/en]

[ja]トラックバックスパム対策[/ja][en]Fight against Trackback spam[/en]

[ja]

コメントスパムは記事IDと同じ数字を入力してもらうというお手軽な方法で対処できていたのですが、トラックバックスパムに対してどう対処するか悩んでいました。今までの全てのスパムは海外(英語)からなので「ひらがなや漢字など、日本語を含まない場合は Reject する」というありがちな案は、今後、外国人の友人がブログを始めないとも限らないので×。

で、探して見つけたのが XOOPS 版 WordPress を公開しているのぶのぶさんの「コメントスパムを撃退したい」という記事やMovable Type 3.2 User Manual: Domain name lookups 記事中の bsb.spamlookup.net, sc.surbl.orgで行っているドメインベースのスパム対策を知りました。

のぶのぶさんのプラグインに手を入れ、

  • コメントだけでなく、トラックバック、Ping にも対応
  • ドメインベースのスパムチェックにも対応

などしてみました。でもまだパフォーマンスに改善の余地ありそうなので、もう少し様子を見てから必ず公開します。お楽しみに!

[/ja]
[en]

I\’ve blocked comment spams with inputting the article id number, but the problem is how I block trackback spams. So far, all of them are from foreign countries which is written in English, so I thought of rejecting spams without any Japanese character in it. But thinking of some of my foreign friends may begin blog, the idea was no good.

Then I found an article \”Want to reject comment spams\” of Nobunobu, who releases XOOPS/Wordpress, and services on bsb.spamlookup.net, sc.surbl.org found in another article \”Movable Type 3.2 User Manual: Domain name lookups\” .

I remaked Nobunobu\’s plugin, so it has the following funcions now:

  • Not only comment spams, but also trackbacks\’ and pings\’ are rejected.
  • Looking up spam domain which are analyzed from URI.

But I hold it from making public because I\’d like to do more performance tuning. I\’ll definitely relase it, so please hang around!
[/en]

[ja]2カ国語化[/ja][en]Bilingualization[/en]

[ja]自慢するわけではないのですが、英語しか読めない外国人の友人がいます。最近知ったところでは、かなりマメにチェックしてくれているらしい。で、今までは日本語のみだったこのサイトを日英2ヶ国語対応にすべく改良中。カモメの右下にあるこのアイコン[mlimg]で日本語・英語を切りかえられるようになってます。過去のコンテンツ(FAQ や用語解説)などもボチボチ英語対応にしてますが、正直なかなか骨が折れます。
[/ja]
[en]
I\’m not boasting but I have some friends who can read only English. I recently noticed that they check my web site so often. So, I\’m trying to make this japanese-only web site bilingual. You can switch J/E with this icon [mlimg] under the seagull. I\’m also making past contents(FAQ and Commentaries on IT Terms) English ready, but it\’s quite hard to do.
[/en]
To Dave: I\’d translated Kamogawa WiFi Map, Please check it out!

[ja]チューニング失敗[/ja][en]Failed in tuning[/en]

[ja]
今日の未明(2時頃)から httpd が DB に接続できなくて閲覧できない状態になっていました。うむむ、チューニングしすぎたな。
[/ja]
[en]
From before daybreak(about 2:00 am) httpd can\’t connect to DB. Hmm I failed in tuning.
[/en]

Copyright © 2026. Powered by WordPress & Romangie Theme.